Make
Me Shudder 2 is a decent
enough amusement if you can speak Thai. Otherwise,
you’ll miss more than half of the jokes
If
you’re watching this outside
Thailand, I’ll
have to warn you that the
international English
subtitles do
not translate any of the
street
slang, generally
offensive language, and
double entendres that
spew from the mouths of the
fresh-faced cast.
It’s
a pity given that this
constitutes their comedy
act. It’s even more a
pity because part of the Mae Nak parody involves throwing these
modern bad schoolboys into ancient Siam and having them trade insults
with its most famous and scariest ghost... and
having the ghost pick up their anachronistic speech.
The
bits that
translate across are its comedy
sketch show style
re‑enactments of
setpieces from the 1999
Nang Nak film.
Even
so,
the relatively low
hit-to-miss
ratio is indicative
of the relative
inexperience of the team on this project.
No comments:
Post a Comment